深思网

眼动追踪技术与翻译过程研究:基于知网数据的计量分析*

2021-09-15 14:37 来源:深圳社会科学


[46]郑冰寒.英译汉过程中选择行为的实证研究 [M].北京:外语教学与研究出版社,2012.  

[47]李德超. TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望[J].中国翻译,2005(1):29-34.  

[48]刘艳梅、冉诗洋、李德凤.眼动法在翻译过程研究中的应用于展望[J].外国语,2013,36(5):59-66.

[49]Charness, N., Reingold, E., Pomplun, M., &Stampe, D. The Perceptual Aspect of Skilled Performance in Che ss: Evidence from Eye Movements[J]. Memory andCognition,2001(29):1146-1152.

[50]邵军航、杨波译.认知语言学基础[M].上海:上海译文出版社,2012.

[51]胡开宝、李晓倩.语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合[J].山东社会科学,2016(10):39-44.

[52]刘永杰、许悦萌.翻译的认知研究:回顾与展望[J].沈阳大学学报(社会科学版),2015(6):851-855.

[53]Thurmond, V. A. (2001). The Point of Triangulation. Nursing Scholarship,33(3),253-258.



责任编辑:郑令婉